A Little bit of Madrid

I’ll be leaving this great city pretty soon. I lived here for 4 years and the experience was more satisfactory than I could imagine or expected. The Spanish way of living is vibrant, the city offers a great amount of bars, tapas, museums, culture, theater, dance, seasonal festivities and more…

Each neighbourhood: Austrias, Salamanca, Barrio de las Letras, Chamberi, Castellana, Chueca, Sol, Gran Via, Retiro, Malasaña y Paseo del Arte. Some of the best museums in Europe, El Prado, Reina Sofia e Thyssen-Bornemisza. Others small museums but also great art like Museo Sorolla y Ermita de San Antonio de La Florida, with Goya frescos.

I posted many blogs about the city and their way of life. Spanish people like to live outside every day of the week and the whole year. I never knew a city vibrant like this and they don’t need a beach of seaside living to show they happiness and enjoy the city.

SRapallo, A Little bit of Madrid, watercolor, set/2018.
SRapallo, A Little bit of Madrid, watercolor, set/2018.

I’ll be packing my house and pretty soon and Rio de Janeiro is waiting for me,  I intent to continue this blog talking about the Carioca’s way of life, whitch is not much different from the Spanish and exploring the city with a personal approach. At least I have a good starting point there because my  husband is a real Carioca and I have a lot of things to learn about the Cidade Maravilhosa!

susanarapallo.com

(Português)

 

Um pouco de Madri

 

Estarei deixando esta grande cidade dentro em breve. Vivi aqui por 4 anos e a experiência foi mais satisfatória do que eu imaginava. O mode de vida espanhol é vibrante, a cidade oferece muitos atrativos como bares, tapas, museus, cultura, teatros, dança e festas típicas e muito mais…..

Cada bairro: Austrias, Salamanca, Barrio de las Letras, Chamberi, Castellana, Chueca, Sol, Gran Via, Retiro, Malasaña e Paseo del Arte. Alguns dos melhores museus da Europa, o Prado, Reina Sofia e Thyssen-Bornemisza. Outros museus menores em tamanho mas grande em arte, como o  Museu Sorolla e Ermita de San Antonio de La Florida, com afrescos de Goya.

Postei muitos blogs sobre a cidade e seu estilo de vida. Os espanhóis gostam de viver sua cidade, seus bares durante a semana e durante o ano inteiro. Eu nunca vi uma cidade, que não fosse costeira, que tivesse essa vibração, essa alegria de viver e aproveitar a cidade.

Estarei empacotando a casa logo mais e o Rio de Janeiro espera por mim,  pretendo continuar esse blog, explorando o modo de vida do Carioca, que não é muito diferente do espanhol e explorando a cidade do meu ponto de vista pessoal. Pelo menos tenho um bom ponto de partida, meu marido, que é Carioca da gema e tenho muito o que aprender sobre a Cidade Maravilhosa!

susanarapallo.com

Chamberi Food Market

Mercado de Chamberí

Calle de Alonso Cano, 10, 28010 Madrid

SRapallo, Langostino, watercolor, 2017
SRapallo, Langostino, watercolor, 2017

This food market is in my neighborhood,  half a block from where I live. The market dates back to 1876, but after a thorough renovation it was inaugurated in 1943, then last year they renovated the food court. The Chamberí Municipal Market is not particularly famous like market Boqueria in Barcelona or San Miguel, that I wrote about on my latest post. But even though I consider a privilege having a fresh market  so close by. We totally changed our food shopping routine after moving to this neighborhood. I usually went to a supermarket like once a week for the fresh and daily products and like once a month for major shopping.

But nowadays, my husband goes to that market everyday, serious… every single day. He asks me what I want for lunch and he goes to Chamberi Market, buys super fresh ingredients and prepares it for us. I love cooking too, but… I have to go to the Embassy, where I work. Instead of having tons of products at the fridge, we just have one or two fruits and fresh vegetables that he buys daily. The secret to the soul of a mercado (market)  is its fresh produce. Adopting this lifestyle we eat better and by the seasons and save money.

In this market they also have a food corner with like 8 or 9 small restaurants. They called La Chispería de Chamberí, which with its name honors the “sparks” (the chulapos of the neighborhoods of Maravillas and Chamberí, where forges and smithies abound).

Restaurants:

Lambuzo: Cuisine of the province of Cádiz. El Rincon de Lupe: Castiza cuisine made with products from the market. La Valona: Chalupería, fusion of Mexican and Spanish gastronomy. El Loco Antonelli: The cuisine of national and international port. La Pitita: Grilled meats and the best selection of Iberian. Chambí: Peruvian ‘buns’ and ‘sanguches’ made from coal with machinery imported from Peru (Chinese box and cylinder) Café La Torbellino: In which you can enjoy the desserts of the 6 seats. Brewery El Ocho: Offers fresh Mahou beer from tank.

We haven´t tried them all yet but this market is a good option if you are not in the mood for a car of subway. Just as you buy your groceries for dinner here, the food stalls are doing the same, and with the same ingredients as you, they’re making something your kitchen could only dream of. You can find wide variety of products on this market: meat, poultry, fish, vegetables, fruits, wine and other spirits . You can also find some other European types of food, like German, French and Portuguese.

Source: http://www.mercadodechamberi.es/p/la-chisperia.html

___________

(Português)

Mercado de Chamberí

Rua Alonso Cano, 10, 28010 Madrid

Este mercado fica no nosso bairro, meia quadra de onde eu moro. Foi construído em 1876 e depois de reformado, foi reinaugurado em 1943, mas recentemente, a praça de alimentação foi renovada. O Mercado Municipal de Chamberí não é tão famoso quanto o Mercado La Boquería, em Barcelona ou o Mercado de São Miguel, que já mencionei em no meu último artigo. Contudo, considero um privilégio ter um mercado com produtos frescos tão perto de casa. Nós mudamos completamente nossa rotina depois que nos mudamos para esse bairro. Eu costumava ir ao supermercado pelo menos uma vez por semana para comprar frutas e verduras e uma vez ao mês para compras maiores.

Mas hoje em dia, meu marido vai ao mercado diariamente. Definimos qual o menu do dia e ele compra tudo absolutamente fresquíssimo no mercado. Eu adoro cozinhar também, mas como tenho meu trabalho na Embaixada, deixo essa tarefa para ele. Ao invés de estocar demasiados produtos na geladeira, compramos frutas frescas e legumes frescos diariamente. A alma de um mercado desse gênero é justamente a frescura dos produtos.  Adotando esse estilo de vida, nos alimentamos melhor, comsumimos produtos da estação e ainda economizamos dinheiro.

Neste mercado eles também tem uma praça de alimentação com uns 8 ou 9 pequenos restaurantes. Chama-se La Chispería de Chamberí, adquiriu esse nome em homenagem às faíscas, onde ferreiros e forjas eram a especialidade dos bairros de  Maravillas e Chamberí. 

Restaurantes: Lambuzo: Cozinha da Província de Cádiz. El Rincon de Lupe: Castiza cozinha feita com produtos do mercado. La Valona: Chalupería, fusão de cozinha Mexicana e gastronomia Espanhola. El Loco Antonelli: Cozinha de porte nacional e internacional. La Pitita: Carne grelhada e grande variedade de Ibéricos. Chambí: Peruano ‘buns’ e ‘sanguches’ elaborados com maquinaria a carvão importada do Peru e Café La Torbellino: Com seis opções de sobremesas. Cervejaria El Ocho: Oferece cerveja Mahou diretamente do tanque.

Ainda não conseguimos experimentar todos eles, mas é sempre uma boa opção quando não se quer sair de carro ou metrô. Assim como compramos nossos produtos frescos neste mercado, os restaurantes usam os mesmos produtos do mercado para produzir iguarias frescas que vc nem pode imaginar. É possível encontrar grande variedade de produtos neste mercado: carne bovina, frango, peixes, vegetais e legumes, frutas, vinhos e outras bebidas. Há também oferta de produtos europeus, como alemães, franceses e portugueses.

Página Oficial: http://www.mercadodechamberi.es/p/la-chisperia.html

SUSANARAPALLO.COM

Save

Save

Save

Save

The Market of San Miguel

Mercado de San Miguel

SRapallo, Percebes, watercolor, 2017
SRapallo, Percebes, watercolor, 2017

This is one of the most visited markets in Madrid. Walking distance from Plaza Mayor, in the heart of the city. I love their concept, it’s not a traditional grocery market but a gourmet tapas market where you can get a beer from one vendor and some tapas from the other. Just find a place to sit (if you are lucky enough) and enjoy it! I strongly recommend the oysters and Cava, just to start. The Mercado de San Miguel is one of the best things in Madrid, and the popularity of the market’s food and wine stands and convivial atmosphere has soared to a stratospheric level. The weekends are heaving with happy locals and tourists alike munching on the gourmet goodies (stuffed peppers, oysters and champagne, Galician octopus, Catalan canelones, marinated olives, artisan cheeses, Jamón de Bellota, Chorizo, etc) and buckets of vino de Rioja, Ribera del Duero, Sherry, Cava, Priorat….

And if you find yourself in Madrid, a visit here is a must. Best enjoyed midweek and before dinnertime. If you don’t mind crowds, the weekends are a whole lot of fun. But take care with the pick-pockets … it’s a very touristic place.

Official website: http://www.mercadodesanmiguel.es/en/

 

_________

(Português)

Este é um dos lugares mais visitados em Madri. Perto da Plaza Mayor, no coração da cidade. Eu gosto do conceito do lugar, não é um mercado tradicional mas um espaço gourmet de tapas, onde vc pode pegar uma cerveja de um vendedor e algumas tapas de outro. Apenas escolha um lugar para se sentar (se vc tiver bastante sorte) e aproveite! Eu recomendo começar saboreando ostras e Cava. O Mercado de São Miguel é um dos melhores lugares de Madri e a popularidade do local é bem alta e tem uma boa atmosfera. Nos fins de semana fica muito movimentado e tem uma ampla variedade de produtos espanhois (pimentos recheados, ostras e champanhe, polvo da Galícia, canelones Catalanes, azeitonas marinadas, queijos artesanais, Presunto de Bellota, Chourizo etc) além de barris de vino da Rioja, Ribera del Duero, Sherry, Cava, Priorat….

Se vc estiver por Madri é certamente um lugar imperdível. Melhor passar por lá nos dias de semana, antes do jantar, para uns drinks. Se vc não se importa com multidão, nos fins de semana, fica muito movimentado. Mas cuidado com os batedores de carteira… É um lugar muito turístico.

Página Oficial: http://www.mercadodesanmiguel.es

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Adorable Chunks

Srapallo, Chunks, watercolor, 2017.
Srapallo, Chunks, watercolor, 2017.

Save

This is our cat Chunks, a Himalayan-Persian cat that I had from China, where I lived for some years. Thinking about “furry”, he is the first thing that comes to my mind. He is not only furry, I use to say that he a veritable “furry factory” because he obviously leaves fur all over the house. He is adorable, a good companion, sweet and affectionate . These cats are sweet-tempered, intelligent, and generally very social and good companions. Because of their heritage from the Siamese cats, they tend to be more active than Persians.  Chunks loves to play hide and seek, and also fetch a paper ball  or a kitty toy will entertain him, but just for a while. He is a kind of an old cat already. What he loves the most is nap, nap, nap…. all day in different beds. One thing he doesn’t like is when his food container is low on food… somehow I always think that he doesn’t like when his whiskers touch the bottom.

Este é o nosso gato Chunks, um Persa da Himalaya que eu trouxe da China, onde vivi por alguns anos. Pensando em algo “peludo”, ele é a primeira idéia que me vem à mente. Ele não é apenas peludo, costumo dizer que é uma verdadeira “fábrica de pelos” porque ele, obviamente, deixa pelos pela casa inteira. Ele é adorável, um grande companheiro, doce e amoroso. Esse tipo de gato tem um humor gentil, inteligente, é geralmente muito sociável e são grandes companheiros. Por causa de sua herança siamesa, eles tendem a ser mais ativos do que os persas normais. Chunks adora brincar de esconde-esconde e também buscar bolas de papel que a gente joga para ele ou brinquedos de gatos, mas não por muito tempo. Ele já é um  gato idoso, considerando a idade. O que ele mais gosta mesmo é tirar sonecas, sonecas, sonecas… o dia inteiro e em camas diferentes. Uma coisa que ele não gosta é quando o prato de comida dele está com pouca comida… de alguma forma eu sempre penso que ele não gosta de encostar os imensos bigodes dele no fundo do prato.

Sennelier colors, Daniel Smith colors and Maimeri colors on hand.paper sketchbook.

SUSANARAPALLO.COM

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Sublime Terrine

Sublime Terrine

 

I just love terrine and pates and… well, French Cuisine.  Last weekend we went to visit the Monastery of Uclés, located 98km from Madrid and I bought a bottle of Vermut by a local producer. Well, it was the excellent excuse to prepare another terrine. This time I put pork, veal and cow meat. Wrapped in bacon and also pistachios, mushrooms, rose pepper and  truffles.

We put in this terrine porcelain we bought on my last trip to Paris, at Au Bain Marie shop.  If you want to try it, below you can find the recipe.2 tbsp brandy, optional – Vermut in my case

SRapallo, Terrine, watercolor on Archer, 2017.
SRapallo, Terrine, watercolor on Archer, 2017.
    • 12 rashers bacon
    •  100 g pack pork mince
    • 100 g pack veal mince
    • 100 g pack cow meat mince
    • 50 g (2oz) pistachios, roughly chopped
    • 50 g mushrooms chopped and seasoned with truffles´s oil
    • Bay leaves to decorate
 Method
  1. In a large bowl let all the meats to macerate for 20-24 hours.
  2. Preheat oven to 180°C (160°C fan) mark 4. Put the 1 or 2 bay leaves in the loaf to decorate.  Use about the bacon to line the inside of a 900g (2lb) loaf, leaving excess hanging over the sides. Mix together the meats and put them on the food processor, but don´t let much time, just to cut in small pieces.
  3. Press the mixture into the loaf tin, leveling the surface. Fold any overhanging bacon over the filling; cover with remaining rashers. Press down again to make sure the surface is smooth. Lightly oil a small sheet of aluminum foil and press on top of the loaf tin. Wrap tin well in a further double layer of foil, then put into a roasting tin.
  4. Half-fill the roasting tin with boiling water from the kettle and carefully transfer to oven. Cook for 1½hr until the terrine feels solid when pressed. Leave to cool.
  5. Serve the terrine warm or at room temperature in slices with toast and salad.

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save